Jedna anglická dáma chtěla před válkou strávit letní pobyt v Německu, a tak napsala jednomu venkovskému učiteli. V dopise se tázala na vše, i na pohodlí. Také chtěla vědět, mají-li v tom domě, kde chtěla bydlet, WC. Učitel dobře neovládal angličtinu a neznal význam té zkratky. Zeptal se starosty, ale ten taky nevěděl. Po dlouhém přemýšlení ho napadlo, že to patrně znamená Wesley Church (kostel), a takto odepsal: „WC se u nás nachází 7 mil od našeho domu, uprostřed jedlového háje v překrásné krajině. Jest otevřen 2x týdně v úterý a ve čtvrtek. Chápu, že je to pro vás nepříjemné, je-li to vaším zvykem chodit pravidelně, ale zajisté se přesvědčíte, že je to krásný výlet. Hodně lidí si s sebou bere oběd a zůstává tam přes čas. V létě je obyčejně návštěvnost veliká, a proto bych vám radil, abyste chodila brzy. Je tam 60 míst k sezení, ale pokud přijdete pozdě, je tam dost míst i k stání. Radil bych vám, abyste chodila ve čtvrtek, poněvadž je v ten den varhaní doprovod. Po celém okolí jsou slyšet i ty nejjemnější zvuky. Opatřím vám s radostí to nejlepší místo a bude mi potěšením sedět vedle vás. P. S. Zapomněl jsem dodat, že zpěvníky visí na dveřích.”
Přečtěte si také
Hádka
Hádají se Řek a Ital, kdo z nich má vyspělejší kulturu. Řek říká: „My máme …